-
1 В крайней беде - крайние меры.
set phr. Ein verzweifeltes Übel will eine verwegene Arznei.Универсальный русско-немецкий словарь > В крайней беде - крайние меры.
-
2 Друзья познаются в беде
Универсальный русско-немецкий словарь > Друзья познаются в беде
-
3 бросить в беде
vgener. (кого-л.) j-n im Unglück sitzenlassen, (кого-л.) j-n in der Not verlassen -
4 быть в беде
vgener. in Not sein, in Not sein (sich) in Not befinden, sich in Not befinden -
5 в беде
prepos.gener. im Stich, im Unglück, in der Stunde der Not, in Not -
6 в беде и опасности
prepos.gener. in Not und Tod -
7 весть о по беде
ngener. Siegesbotschaft -
8 друг познаётся в беде
nset phr. Der wahre Freund zeigt sich erst in der Not, Ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund, Freunde erkennt man in der Not, In der Not erkennt man die Freunde, Freundschaft bewährt sich in der NotУниверсальный русско-немецкий словарь > друг познаётся в беде
-
9 друзья познаются в беде
Универсальный русско-немецкий словарь > друзья познаются в беде
-
10 искать способ помочь в беде
vgener. auf Abhilfe sinnenУниверсальный русско-немецкий словарь > искать способ помочь в беде
-
11 искать способа помочь в беде
vgener. auf Abhilfe sinnenУниверсальный русско-немецкий словарь > искать способа помочь в беде
-
12 истинные друзья познаются в беде
Универсальный русско-немецкий словарь > истинные друзья познаются в беде
-
13 не терять юмора в беде
prepos.gener. Galgenhumor haben, Galgenhumor häbenУниверсальный русско-немецкий словарь > не терять юмора в беде
-
14 неоказание помощи в беде
nУниверсальный русско-немецкий словарь > неоказание помощи в беде
-
15 он оставил нас в беде
proncolloq. er hat uns aufsitzen lassenУниверсальный русско-немецкий словарь > он оставил нас в беде
-
16 он помог мне в беде
-
17 опора в беде
nliter. Nothalt -
18 оставить в беде
vlaw. im Stich lassen -
19 помочь в беде
vgener. (кому-л.) (j-m) in der Not helfen, einem Übel abhelfen, (кому-л.) j-s Not mildern -
20 помощник в беде
ngener. Helfer in der Not (чудотворец и т. п.), Nothelfer (святой чудотворец)
См. также в других словарях:
беде́кер — [дэ] … Русское словесное ударение
беде — БИДЕ, БЕДЕ, м., с. или ж, нескл., собств. Белый Дом. Шутл. переосмысление слова «биде» раковина для подмывания (от фр. bidet) как аббрев … Словарь русского арго
беде — зат. Бұршақ тұқымдастардың бір туысы. зат. Жоңышқаның бір түрі … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
беде — (Алм.: Жам., Кег.; Шымк., Мақт.; Түрікм., Красн.) жоңышқа. Биыл колхоз жиырма гектар б е д е салды (Алм., Кег.). Б е д е тасып жүрміз (Шымк., Мақт.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Дева в беде — «Принцесса и дракон», Паоло Уччелло, ок. 1470 года, классическое изображение девы в беде Дева в беде, или преследуемая дева архетипичный образ, вымышленная героин … Википедия
Дева в беде (роман) — Дева в беде A Damsel in Distress … Википедия
Женщины в беде — Women in Trouble … Википедия
Саймон и Саймон снова в беде (фильм) — Саймон и Саймон снова в беде Simon Simon In Trouble Again Жанр комедия Режиссёр Джон МакФерсон В главных ролях Страна США Го … Википедия
Саймон и Саймон снова в беде — Simon Simon In Trouble Again Жанр комедия Режиссёр Джон МакФерсон В главных ролях Страна США Го … Википедия
Друзья познаются в беде — С латинского: Amicus certus in re incerta (амикус цертус ин рэ инцэрта). Перевод: Верный друг познается в неверном деле. Первоисточник трагедия «Гекуба» римского поэта Энния Квинта (239 169 до н. э.). Позже эти слова процитирует в своем трактате… … Словарь крылатых слов и выражений
Чужой беде не смейся. Голубок — Из басни «Чиж и Голубь» (1814) И. А. Крылова (1769 1844): Чижа захлопнула злодейка западня: Бедняжка в ней и рвался, и метался, А голубь молодой над ним же издевался. «Не стыдно ль, говорит, средь бела дня Попался! Не провели бы так меня, За это… … Словарь крылатых слов и выражений